LEGLABO 講師ブログ

中里先生の工業英語・技術英語ブログPart5〜「工業英語・技術英語と数字②」

今回は、工業英語・技術英語での数の表記についての解説2回目です。
すこし専門的過ぎる、マニアックな領域に入りつつありますが、我慢して読んでください。Part2で述べた3Csの実践編と思ってください。

まず、初めに
「その実験で、11個の、直径2ミクロンの細菌の存在が明らかになった」この短文を英語で表現してみましょう。 
出てくる数字は11と2のふたつです。

先に解答を書きますと
◎The experiment revealed 11 bacteria(2 µm in diameter).
句読点を除いて、9語の短文です。
(注)bacteriaはbacteriumの複数形です。
主語はbacteriaではなく、experimentにして、能動文で書いています。受動文(受け身文)よりも、語数が減り、インパクトの強い文になります。

以下に補足説明をします。
11と2 数字をそのまま使っています
11は10以上の数字ですから、elevenとは書きません。工業英語・技術英語では、なるべく、数字をそのまま使います。

2は10未満の数ですが、twoとは書かずに、 数字をそのまま使っています。µmという長さの単位が付いているから、数字をそのまま使うのが良いのです。

括弧記号()を有効に使い、バクテリアの直径を補足的に示しています。工業英語・技術英語らしい、簡潔は文章になっています。

上記の解答以外の解答例を検討しましょう。
❌The experiment revealed 11 2-µm-diameter bacteria. (6語)
11と2が連続して、読みにくいです。この解答は×です。

〇The experiment revealed eleven 2-µm-diameter bacteria.(6語)
11をスペル・アウトして、elevenと表記。測定結果が11個のバクテリアという事実を強調したいので、11と数字で記載するのがベストですが、次善の解答としてはOK。この解答は〇です。

❌The experiment revealed 11 two-µm-diameter bacteria. (6語)
11と2の連続を避けて、2をtwoとスペル・アウトしています。µmという長さの単位が続くから、2という数字をそのまま使うべきです。この解答は×です。

〇The experiment revealed 11 bacteria with a diameter of 2 µm.(11語)
with a diameter of 2 µm という句で、bacteriaのサイズをうまく補足説明しています。この解答はで〇です。

以上、今回は少し細部にわたる説明で、わかりにくかったと思います。ポイントは、工業英語・技術英語は、3Csを活用して、解りやすく、読みやすい英文にすることが肝要なのです。数字の表記にも心を配り、Plain Englishを習得していきましょう。次回は、そのPlain Englishについて、具体例を示しながら、解説します。
最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

LINEでのお問い合わせはこちら
LINEでのお問い合わせはこちら